Вже деякий час наше Видавництво  НАІРІ планувало, а наразі готується до випуску вперше перекладеного на українську мову роману для підлітків  “Лист до Короля” нідерландської письменниці Тонке Драгт. 

І якимось дивом ця подія співпадає з виходом екранізації того ж самого роману студією Netflix, що колись вже у 2008 році був екранізований Нідерландами як повнометражний фільм. Деталі щодо серіалу поки що тримають у таємниці, а от торкнутися сторінок першої україномовної книги ви зможете вже у березні!

Про саму книгу читайте далі…

Середньовіччя – це часи досить неоднозначних явищ та подій. В реальності воно досить жорстоке, проте в літературі досить міфологізоване і стало частиною “обов’язкової” дитячої мрії: загадкове, романтичне та з яскравими прикладами найкращих людських якостей. І саме із таким літературним середньовіччям ми зустрічаємося в книзі нідерландської письменниці Тонке Драгт «Лист до короля». У ній буде безліч благородних лицарів, прудконогих коней, підступних зрадників та, звичайно ж, пригод.

Оповідання розпочинається невеликою розповіддю щодо законів однієї держави: так ми дізнаємося, що юнак може стати лицарем, аби захищати честь свого короля і держави. Сама історія починається з келії, де кілька юнаків проводять нічне чування напередодні посвячення в лицарі. Їм слід зосередитися на своїй місії, обміркувати минуле і майбутнє, при цьому не можна ні спати, ні розмовляти, ні навіть рухатися. Але юний Тіурі порушив це правило. Він відгукнувся на прохання незнайомця віднести лист невідомому лицареві. Тіурі й гадки не мав кому адресовано лист, його зміст і чому вкрай важливо тримати це все в таємниці. Та він повірив старому, який поклявся, що це дуже важливо.

Чи варто говорити, що все пішло зовсім не так, як припускав Тіурі? Хлопець розраховував швидко передати листа і повернутися в келію до світанку, а замість цього йому довелося взяти на себе виконання важливої місії! Тепер його чекає дуже нелегка і небезпечна подорож в сусіднє королівство і зовсім не зрозуміло, чи зможе він коли-небудь стати лицарем, адже він вже порушив всі правила…

Цей сюжет будет до душі кожному любителю динамічних пригод: оповідання лінійне та стрімке, в ньому не буде побічних ліній або переміщень у часі. За довгою подорожжю головного героя, сповненою перипетій і незвичайних зустрічей, можна стежити за допомогою карти, розміщеної на форзаці книги. Він побуває в лісі і на великій дорозі, проведе ніч в лицарському замку і в монастирі, перейде через гірський ланцюг, опиниться у в’язниці, огляне найкрасивіші міста, стане жертвою замаху і допоможе викрити зрадників… В дорозі Тіурі зустріне чимало помічників, а до самого кінця із ним дійде сільський хлопчик Пакко, не менше кмітливий і відважний, ніж сам головний герой.

Перед нами не типове фентезі, адже в книзі немає ніякого чаклунства. Автор не став населяти вигаданий світ драконами, тролями або гномами, там ніхто не чаклує (втім, люди вірять в чаклунство, як вони вірили в нього в середні віки), і герой зайнятий досить земними, хоча й благородними справами. У королівствах Дагоната і Унава живуть звичайніінькі люди, а керують ними на рідкість благородні королі за допомоги своїх лицарів.

Тонке Драгт відкриває нам середньовіччя з найбільш мальовничого боку. Середньовіччя, в якому втілилися всі ті чесноти, до яких ми так не байдужі. Особливо це видно на прикладі героїв. Шляхетні лицарі ніколи не порушать свого слова, не образять ближнього, не підведуть товариша. Вони запальні та відважні. Зрадники злі та підступні за своєю природою. Ченці в цьому світі праведні і милосердні, селяни працелюбні і гостинні, а городяни активні і стурбовані інтересами міської спільноти. Демонструючи дива психологізму, автор вигадує абсолютно живих, дуже зворушливих і емоційних жителів свого світу, яким доводиться весь час вагатися, приймати нелегкі рішення і наполягати на своєму. І це – вкрай незвичайний фантастичний елемент повісті.

Повість «Лист до короля» стала другим твором Тонке Драгт. Перше видання вийшло в 1962 р, і наступного року повість отримала премію як краща книга року для дітей та юнацтва в Нідерландах. У 2004 р журі провідної національної літературної премії визнало її найкращою дитячою книгою минулого п’ятдесятиріччя.

Джерело: https://www.labirint.ru/child-now/pismo-korolyu/


Тонке Драгт, авторка роману, народилася 12 листопада 1930 року в Батавії (майбутній Джакарті, столиці Індонезії). В ту пору країна, в якій вона народилася, називалася «Голландською Індією» і управлялася намісником Нідерландського Королівського дому. Батько Тонке був пересічним урядовцем. Коли почалася Друга світова війна, всі громадяни Нідерландів, що знаходилися в Південно-Східній Азії (як і інші європейці) були інтерновані японцями і посаджені в табори. Тонке розповідала пізніше, що вона та її подружки страшно шкодували про те, що «недостатньо читали в ранньому дитинстві». Книг в таборах, звичайно ж, не було, робити було абсолютно нічого, і Тонке з одною зі своїх подружок почала складати казкові історії й розповідати їх молодшим дітям. Коли війна скінчилася, сім’я Тонке повернулася на батьківщину, в Нідерланди. Вона оселилася, як і більшість вихідців з Індонезії, в Гаазі. Тонке скінчила школу і поступила в Гаазьку академію мистецтв. Після закінчення навчання вона працювала в школі вчителькою малювання, а іноді розповідала школярам вигадані нею історії. Як письменниця вона дебютувала в 1958 році в журналі «Кріс Крас». Її розповіді помітили, і до неї звернулося видавництво «Леопольд», яке відтоді видає всі її книги. У 1961 році вийшла її перша книга «Розповіді близнюків». Основою для неї послужили історії, написані Тонке разом із подружкою в японському таборі. «Лист до короля» – друга книга Тонке Драгт – вийшла в 1962 році, а в 1963 була відзначена вищою державною нагородою Нідерландів «Краща книга року». Цей дитячий пригодницький роман став найкращою її книгою. Захоплююча розповідь про хлопчика – ровесника читача не дає дитині можливості перервати читання ні на хвилину. Tонке Драгт випустила більше 20 книг і отримала п’ять літературних премій.